| 
                   Museu Casa de Cora  Coralina – Cidade de Goiás - pt.wikipedia.org/ 
                    
                  Foto:  https://www.google.com/ 
                    
                    
                  MANUEL VELÁZQUEZ ROJAS 
                  ( Perú ) 
                   
                  Poeta, conferencista, periodista, y promotor  cultural. 
                  Doctor  em Literatura con la tesis Zoopoética de César Vallejo que mereciera el  sobresaliente en la Universidad Mayor de San Marcos. 
                    Docente de la maestria en la Universidad Mayor de San Marcos, San Crstóbal de  Huamanga, Universidad Nacional de Educacion y Universidad Ricardo Palma. 
                    
                  TEXTO EN ESPAÑOL   -  TEXTO EM PORTUGUÊS 
                    
                    
                  
                  KRATIOS. REVISTA CULTURAL DE NUESTRA AMÉRICA.  Primavera 2008. No.2.  Lima: Ediciones Perú Joven, 2008.   
                  Ex. bibl. Antonio Miranda 
                    
                  
                  Foto de CORA CORALINA - www.cultcarioca.com.br/ 
                    
                  VILA BOA 
                  El sol con seus dardos de fogo y los muchos años de vida 
                    me hicieron caer sobre las piedras negras de una rúa estrecha 
                    mi rosto aplastó y la sangre brotó como ostro rio Vermelho 
                    y mi sombra se desplomó cual ceniza por la grieta del silencio 
                    escucho uma voz maternal madura en saudades y jazmines 
                    ven a mí casa para curar tus heridas poeta peruano 
                    es la voz de Cora Coralina y a su Casa Velha da Ponte da Lapa luego 
                    me cura y me dice: Todos caen un día, mas so alguns se levantam. 
                    Y miro que esta fragil anciana con muletas es árbol de frondosas  
                    [ramas 
                    que da sombra y agua de versos a los visitantes sedientos 
                    y con su bondad y sabiduría suprime la larga noche de dolor 
                    gracias y voy comiendo su dulce de papaya cuando pienso 
                    nunca es tarde para descubrir la belleza del día 
                    y canta mi sangre entre tus piedras negras de una rúa estrecha de 
                    [Goiás. 
                    ( Goiás, julio 2005).                                                                   
                    
                    
                  TEXTO EM PORTUGUÊS 
                    Tradução de ANTONIO MIRANDA 
                     
                     
                   
                   VILA BOA 
                  O sol com seus dardos de fogo e os muitos anos de vida 
                    me fizeram cair sobre as pedras negras de uma rua estreita 
                    meu rosto se chocou e o sangue brotou com outro rio Vermelho 
                    e minha sombra desabou com cinza pela greta do silêncio 
                    escuto uma voz maternal madura em saudades e jasmins 
                    vem à minha casa para curar tuas feridas poeta peruano 
                    é a voz de Cora Coralina ea a su Casa Velha da Ponte da Lapa logo 
                    me cura e me diz: Todos caem mn dia, mas só alguns se levantam. 
                    E vejo que esta frágil anciã com muletas é árvore de frondosos  
                    [ramos 
                    que dá sombra e água de versos aos visitantes sedentos 
                    e com sua bondade e sabedoria suprime a longa noite de dor 
  gracias e vou comendo seu doce de mamão quando penso 
                    nunca é tarde para descobrir a beleza do dia 
                    e meu sangue canta entre tuas pedras negras de uma rua estreita 
                    de  [Goiás. 
                   
                  ( Goiás, julio  2005).              
                  
                  Museu Casa de Cora Coralina – Cidade de Goiás - pt.wikipedia.org/  
                  * 
                     
                  VEJA e LEIA outros poetas do PERÚ em nosso Portal: 
                   
                  http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/peru/peru.html  
                    
                  Página publicada em abril de 2022. 
                    
                    
                
  |